Gyeongbokgung, SEOUL
Gyeongbokgung Palace on a rainy day
비오는 날의 경복궁
"Just my luck—it rained like a spring shower the day I went.
But the guard ceremony still took place."
'가는 날이 장날' 이라고 봄비가 내렸어요.
그래도 '경비 교대식'은 이루어졌지요.
Marching in the drizzle, they carry traditional instruments,
playing traditional melodies over the gentle sound of the rain.
가랑비를 맞으며 그들은 전통악기를 들고,
잔잔한 빗소리 위로 전통가락을 연주했어요
"People waiting to enter the palace"
궁궐안으로 들어가기 위해 기다리는 사람들
Geunjeongjeon
The place where the king conducted state affairs.
근정전
임금님이 나라일을 보시던 곳
First rank - The Prime Minister's seat,
where they often take many photos.
The positions where the officials stood according to their ranks:
First rank - Chief State Councillor (Yeonguijeong)
신하들이 계급에 따라 서있던 자리
정1품 - 영의정 자리에서 사진들을 많이 찍대요.
The curves of the beautiful tiled roof and the eaves.
아름다운 기와 지붕의 곡선과 처마
The unevenness of the floor surface is a scientific idea designed to facilitate water flow.
바닥면이 평평하지않음은 물흐름이 좋아지도록 하는 아이디어라 합니다.
People walking in thegarden inside Gyeongbokgung Palace.
경복궁안의 정원을 걷는 사람들
Beautifully curved tree branches.
멋지게 휘어진 나뭇가지
family photos taken in traditional Korean clothing (Hanbok)
With willow tree and Gyeonghoeru Pavilion as the background
한복입고 가족 사진 촬영
- 경회루와 수양버들을 배경으로 합니다 -
When you enter wearing Hanbok, there is no admission fee.
한복을 입고 입장하면 '입장료'를 받지 않습니다.
Gyeonghoeru Pavilion
A banquet hall for the king, officials, and foreign envoys.
경회루
임금과 신하들, 외국 사신들과의 연회장
The drooping branches of the willow tree are beautiful.
늘어진 수양버드나무 가지가 아름답습니다.
Isn't the reflection of the trees in the lake beautiful?
호수에 비친 그림자가 아름답지요?
경회루 - 연회장소
nage system so well.
'배수로' 를 이렇게 잘 만들어 놓았네요.
They've built the drai
The back mountain is full of rain clouds.
비구름으로 가득한 뒷산
The palace wall
궁궐의 담장
It is arranged in multiple layers according to the height.
높이에 따라 '층층'을 이루고 있어요.
Building - Hyangwonjeong Pavilion
건물 - 향원정
A place where work was temporarily done during a palace fire - the site of the library.
궁궐 화재시 잠시 집무를 했던 곳 - 도서관 자리
Mural painting
벽화
The window shape from the late Joseon Dynasty.
조선 후기의 창문 모양
Jangan-dang
장안당
The Ilwol Obongdo (Sun, Moon, and Five Peaks) is depicted as the background behind the king's seat,
featuring the sun, moon, and five mountain peaks.
This painting symbolizes harmony with nature and the majesty of royal authority,
representing a wish for the king's power and prosperity.
일월오봉도 - 임금님 자리의 뒷 배경
해와 달, 그리고 다섯 봉우리가 그려져 있어요
임금의 권위를 상징합니다.
the small door inside house
집안의 작은 문
Geoncheonggung
A building where King Gojong and Queen Myeongseong lived for about ten years.
It is characterized by its traditional yangban (noble class) house style.
건청궁
고종 임금과 명성황후가 10여년간 생활한 건물
양반 가옥 형식으로 지어짐이 특징
곤녕합
It is a place of sorrow in history.
The place where Empress Myeongseong (Queen Min),
the consort of King Gojong of Joseon, was assassinated by Japanese agents.
조선 고종 임금의 황후, 명성황후 민비가 일본인들에게 시해된 곳
슬픈 역사의 장소입니다.
The elegant traditional window with intricately crafted wooden latticework
and the appearance of the roof eaves.
단아한 전통 창문의 잘 짜여진 문살과 지붕 서까래의 모습
yangwonjeong and Chwihyanggyon
향원정과 취향교
I admire the drooping tree branches.
늘어진 나무가지들을 보고 감탄이 저절로 나옵니다.
Pine branches forming a circular shape.
둥근 원을 그리는 소나무 가지
The "eochuguni" on the tiled roof.
It is said to serve as a guardian figure that protects the household.
기와 지붕위의 '어처구니'
집안을 지켜주는 수호신 역할을 한대요.
The yard of a restaurant near Gyeongbokgung Palace
경복궁 근처의 음식점 마당
Bukchon Hanok Village near Gyeongbokgung Palace
경복궁 근처의 북촌거리
Next time, I plan to visit Namsan,
a representative tourist attraction in Seoul.
다음에는
서울의 대표적 관광지
남산을 관광하려고 합니다.
I can see the Han River..
한강이 보인대요
It was a brief look at Gyeongbokgung Palace,
a royal palace that holds 500 years of history from the Joseon Dynasty,
on a rainy day
조선시대 500년의 역사가 담긴 궁궐 ' 경복궁' 을 비오는 날
대략 살펴본 모습이었습니다.